Aucune traduction exact pour تكاليف مشتركة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe تكاليف مشتركة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • e) Maßnahmen zur Handelserleichterung wirksam durchzuführen, darunter die Einführung regionaler Zolltransitsysteme, die Reduzierung/Minimierung der Zahl der Handels- und Transportdokumente, die Harmonisierung der Arbeitszeiten an den Staatsgrenzen, die Veröffentlichung der Transitformalitäten, -gebühren und -abgaben, die interinstitutionelle Koordinierung der Grenzkontrolldienste sowie die Schaffung von Hafengemeinschaften und die Förderung ihres wirksamen Betriebs;
    (هـ) التنفيذ الفعال لتدابير تيسير التجارة بما فيها تنفيذ المخططات الإقليمية الجمركية للمرور العابر وخفض/تقليل عدد المستندات التجارية ومستندات النقل إلى حدها الأدنى وتوحيد ساعات العمل على الحدود الوطنية ونشر إجراءات ورسوم وتكاليف النقل العابر والتنسيق المشترك بين الوكالات لخدمات الرقابة على الحدود وإقامة مجتمعات محلية في الموانئ وتعزيز عملها بشكل فعال؛
  • erneut erklärend, dass es sich bei den Kosten der eingesetzten Kräfte um Ausgaben der Organisation handelt, die nach Artikel 17 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen von den Mitgliedstaaten zu tragen sind,
    وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف القوات المشتركة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
  • erklärt erneut, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit nicht als Ersatz, sondern eher als Ergänzung für die Nord-Süd-Zusammenarbeit angesehen werden soll, und nimmt in diesem Zusammenhang mit Genugtuung von der zunehmenden Zahl von entwickelten Ländern und Entwicklungsstiftungen Kenntnis, die die Aktivitäten der Süd-Süd-Zusammenarbeit durch eine Reihe von Dreiecksvereinbarungen unterstützen, namentlich durch Direkthilfe- oder Kostenteilungsvereinbarungen, gemeinsame Forschungs- und Entwicklungsprojekte und Ausbildungsprogramme in Drittländern;
    تؤكد من جديد أنه لا ينبغي النظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب على أنه بديل للتعاون بين الشمال والجنوب بل على أنه مكمل له، وتلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، زيادة عدد البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الإنمائية التي تدعم أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب باتخاذ ترتيبات ثلاثية متنوعة، منها ترتيبات الدعم المباشر أو اقتسام التكاليف، والمشاريع المشتركة في مجال البحث والتنمية، وبرامج التدريب في بلد ثالث؛
  • Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über Unterstützungskosten in Bezug auf außerplanmäßige Tätigkeiten in Organisationen des Systems der Vereinten Nationen
    تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
  • nach Behandlung des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über Unterstützungskosten in Bezug auf außerplanmäßige Tätigkeiten in Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung seiner diesbezüglichen Stellungnahmen und derjenigen des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen sowie der auf Grund des Beschlusses 58/560 der Generalversammlung vorgelegten Mitteilung der Gemeinsamen Inspektionsgruppe, in der diese einige der in ihrem Bericht enthaltenen Empfehlungen weiter erläutert,
    وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عليه، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فضلا عن مذكرة وحدة التفتيش المشتركة المقدمة استجابة لمقرر الجمعية العامة 58/560 والتي توضح بقدر أكبر بعض التوصيات الواردة في تقريرها،
  • macht sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution die Empfehlungen in dem Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über Unterstützungskosten in Bezug auf außerplanmäßige Tätigkeiten in Organisationen des Systems der Vereinten Nationen1 zu eigen, soweit sie auf die Vereinten Nationen anwendbar sind;
    تؤيد التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(1)، في الحدود التي تنطبق فيها على الأمم المتحدة، رهنا بأحكام هذا القرار؛
  • Gegenwärtig werden bestimmte Gemeinkosten etwa für Hauptquartiere gemeinsam finanziert, wobei die Beiträge aller Mitglieder an deren BIP geknüpft sind.
    في الوقت الحالي، هناك تمويل مشترك لبعض التكاليف المشتركة،مثل إنشاء المقار، حيث ترتبط المساهمات بالناتج المحلي الإجمالي لكلمن البلدان الأعضاء.
  • Aber abgesehen von den Gemeinkosten einer Operation (dienormalerweise weniger als 8% der Gesamtkosten betragen), nutzt die ESVP dieselbe Finanzierungsmethode wie die NATO, was bedeutet, dassder Großteil des Geldes für ESVP- und NATO-geführte Militäroperationen in jedem Mitgliedsland aus demselben Verteidigungstopf kommt.
    ولكن بعيداً عن التكاليف المشتركة لأي عملية (والتي تقل عادةعن 8% من إجمالي التكاليف) فإن الخطة الأوروبية للأمن والدفاع تستخدمنفس طريقة التمويل التي يستخدمها حلف شمال الأطلنطي، وهذا يعني أنالقسم الأعظم من الأموال المطلوبة للإنفاق على العمليات العسكرية التييتولى الحلف أو الخطة الأوروبية للأمن والدفاع قيادتها تأتي من نفسالوعاء الدفاعي في كل من البلدان الأعضاء.
  • Interessanterweise gab es Rahmen der französischen Ratspräsidentschaft Gespräche über eine Reform des so genannten Athena- Mechanismus, über den der Betrag festgelegt wird, den jedes EU- Mitgliedsland zu den Gemeinkosten einer Missionbeisteuert.
    من المثير للاهتمام أن بعض النقاش دار تحت الرئاسة الفرنسيةالدورية للاتحاد الأوروبي حول إصلاح ما يسمى بآلية أثينا، والتي تشكلالوسيلة المستخدمة لتقرير المبلغ الذي يتعين على كل من البلدانالأعضاء أن يساهم به في التكاليف المشتركة لأي مهمة.